Spanglish
“Hablemos el mismo idioma
y así las cosas irán mejor”
Gloria Estefan.
-¿Cómo se dice “manija” en inglés…?- Reviso el diccionario y encuentro: Lever.
Voy con el encargado de mantenimiento y le explico:
-Excuse me Sr. I have a problem with my bathroom the lever to flush the water is broken. Can you fix it?
-Ah, como no, ahorita voy!.
Y yo: -Me lleva, pensé que no hablaba español.
Otro caso:
-Hi Sir. How are you?
-I’m fine, thank you
-Did you find everything you need?
-Yes I did.
Después de unos minutos de cobrar le falta incluir unos aguacates, los toma y le dice a su compañero:
-Daniel, ¿sabes el precio de los aguacates?
Y yo pienso:-Compadre ¿no me ves el nopal en la frente, a poco parezco ruso?
Teclea el código y me dice: It’s $21.50
-Muchas gracias
-Que tenga buen día. Me dice.
------
Un anuncio en la T.V.:
-¿No tiene seguro de auto? Visite Seguros Patito su “aseguranza” de confianza.
El mecánico preguntando por el problema del auto:
-Hola, como le va, ¿Qué tiene su “troca”, le anda fallando el “mueble”?
Llamo al laboratorio para unos estudios y la recepcionista en español:
-Déjeme investigo y le llamo “pa´tras”
Un señor a la entrada de una tienda:
-No se puede entrar parece que la puerta esta “lockeada”
La señora de la limpieza:
-Hay que darle una “vacumeada” a la alfombra que ya está muy sucia.
Uno llega a los Estados Unidos pensando que practicará lo mejor de su inglés, desafortunadamente también se practica lo peor del español.
Referencias
URL para referenciasComentarios
-
tambien te parkeas y le pushas... la neta es ke el spanglish es un idioma aparte... y si hasta eso tiene su gracia... saludos
alice — 13-04-2006 15:29:31
-
¡Ja, ja, ja! ¡Saludos! Han estado colosales los ejemplos, sobre todo eso del nopal en la frente. Pues te diré que el castellano se deteriora en todos lados, aunque la jerga es un deleite azucarado en cierta medida, tampoco hay que excedernos. De ahí esos rollitos desagradables en la lengua...
=) Cuídate un verso
magaparafraseada — 13-04-2006 15:35:46
-
Me ha causado muchísima gracia los ejemplos. No conozco EEUU pero tengo referencias acerca de las transculturaciones que suceden en el idioma sobre todo.
Lo pintorezco de esto es observar cómo cada quién resuleve qué decir para comunicarse, sin analizar demasiado.
Abu49 — 14-04-2006 16:55:51
-
Alice, magaparafraseada: Gracias por los comentarios.
Daniel — 20-04-2006 14:54:16
-
Abu49,
Ante la falta de un idioma universal hay ocasiones como en esta en la que se mezclan.
SaludosDaniel — 20-04-2006 15:42:50


